2020年05月01日11:22(ベトナム語02) 私は、~です。
Danh từ 「主語(人)+là+名詞」。
(書式:日本語12ポイント、ベトナム語16ポイント、行改行なし。)
① 私は、日本人です。
② 私は、会社員です。
③ 私の名前は、ナムです。
④ 私の母は、教員です。
⑤ 彼は、大学生です。
① Tôi là người Nhật .
② Tôi là nhân viên công ty .
③ Tên tôi là Nam .
④ Mẹ tôi là giáo viên .
⑤ Anh ấy là sinh viên .
⑥ 彼女は、ハノイ出身です。
⑦ 彼らは、韓国人だよ。
⑧ 私たちは、観光客です。
⑨ 私は、日本人ではありません。
⑩ あなたは、日本人ですか?
⑥ Chị ấy là người Hà Nội .
⑦ Họ là người Hàn Quốc .
⑧ Chúng tôi là khách du lịch .
⑨ Tôi không phải là người Nhật .
⑩ Anh có phải là người Nhật không ?
⑪ 私は、ベトナム人ではありません。
⑫ 彼は、医者ではありません。
⑬ 私の名前は、ナムではありません。
⑭ あなたは、ベトナム人ですか?
⑮ あなたの名前は、ナムですか?
⑯ 私じゃない。
⑪ Tôi không phải là người Việt Nam .
⑫ Ông ấy không phải là bác sĩ .
⑬ Tên tôi không phải là Nam .
⑭ Anh có phải là người Việt Nam không ?
⑮ Tên anh có phải là Nam không ?
⑯ Không phải tôi .
この記事へのコメント
1. Posted by かぷかぷらーめん 2020年05月09日 00:44
はじめまして。
あなたが勉強しているベトナム語はハノイ方言ですか?それともホーチミン方言ですか?
コメント失礼しました。
あなたが勉強しているベトナム語はハノイ方言ですか?それともホーチミン方言ですか?
コメント失礼しました。
2. Posted by アンコムチュア(管理人) 2020年05月09日 14:01
>>1
ハノイ弁と、ホーチミン弁、両方勉強しています。
① 日本では、ハノイ出身の先生に習ったので、ハノイ弁。
② ベトナムでは、ホーチミン市に住んでいるので、毎日ホーチミン弁を話します。学校はホーチミン市人文大学でベトナム語を習ったので、ホーチミン弁です。
しかし、ベトナム語の学習書のほとんどは、首都のあるハノイ弁。
今勉強している、「72パターンで話せるベトナム語」も、CD聞いているが、ハノイ弁です。
ホーチミン市では、この言い方はしないのになあと、不満があるがハノイ弁と割り切って覚えています。
ハノイ弁と、ホーチミン弁、両方勉強しています。
① 日本では、ハノイ出身の先生に習ったので、ハノイ弁。
② ベトナムでは、ホーチミン市に住んでいるので、毎日ホーチミン弁を話します。学校はホーチミン市人文大学でベトナム語を習ったので、ホーチミン弁です。
しかし、ベトナム語の学習書のほとんどは、首都のあるハノイ弁。
今勉強している、「72パターンで話せるベトナム語」も、CD聞いているが、ハノイ弁です。
ホーチミン市では、この言い方はしないのになあと、不満があるがハノイ弁と割り切って覚えています。
3. Posted by かぷかぷらーめん 2020年05月28日 16:32
コメントありがとうございます。
私はベトナム語がほぼできませんが、今までハノイ弁ばかり勉強してきたので、いざホーチミン弁で話されるとニュアンスが全然違うので単語の一つですら聞き取るのが厳しくて苦戦していますね…(苦笑)
同じ国でもこんなに違うのかと思いました
私はベトナム語がほぼできませんが、今までハノイ弁ばかり勉強してきたので、いざホーチミン弁で話されるとニュアンスが全然違うので単語の一つですら聞き取るのが厳しくて苦戦していますね…(苦笑)
同じ国でもこんなに違うのかと思いました